مجانا لك - Free Items
العهد الجديد - New Testament
دراسة الكتاب المقدس - Bible Course
نشرات - Newsletter
كتب - Books
مركز دراسات الكتاب المقدس. عربي
تحميل لجهاز أبل تحميل لجهاز اندرويد
Centre d'Études Bibliques
Download for apple Download for Android
مركز مطالعه كتاب مقدس. فارسى
Download for apple Centre d'Études Bibliques
Skip Navigation Links
الرئيسية - Home
إقرأ - Read
صوتيات - Audio
وعود الكتاب - Bible Promises
قاموس - Dictionay
T.S.K
إبحث - Search
تنزيل - Download
العهد القديم - Old Testament
العهد الجديد - New Testament
عربي - فان دايك
عربي - فان دايك (بلا تشكيل)
KJV - English
Louis Segond - French
Reina Valera - Spanish
Farsi
Turkish

إصحاحات Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 36
37 38 39 40 41 42

تفسير Commentary
وليم ماكدونالد
وليم مارش
Matthew Henry

أيوب [40] Job
ألإصحاح السابق-Previous Chapter
مدخلإستمع
ألإصحاح التالي-Next Chapter
Chapter Summary
1 فَأَجَابَ الرَّبُّ أَيُّوبَ فَقَالَ:1 Moreover the LORD answered Job, and said,
2 «هَلْ يُخَاصِمُ الْقَدِيرَ مُوَبِّخُهُ، أَمِ الْمُحَاجُّ اللهَ يُجَاوِبُهُ؟».2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
3 فَأَجَابَ أَيُّوبُ الرَّبَّ وَقَالَ:3 Then Job answered the LORD, and said,
4 «هَا أَنَا حَقِيرٌ، فَمَاذَا أُجَاوِبُكَ؟ وَضَعْتُ يَدِي عَلَى فَمِي.4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
5 مَرَّةً تَكَلَّمْتُ فَلاَ أُجِيبُ، وَمَرَّتَيْنِ فَلاَ أَزِيدُ».5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
6 فَأَجَابَ الرَّبُّ أَيُّوبَ مِنَ الْعَاصِفَةِ فَقَالَ:6 Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
7 «الآنَ شُدَّ حَقْوَيْكَ كَرَجُل. أَسْأَلُكَ فَتُعْلِمُنِي.7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8 لَعَلَّكَ تُنَاقِضُ حُكْمِي، تَسْتَذْنِبُنِي لِكَيْ تَتَبَرَّرَ أَنْتَ؟8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
9 هَلْ لَكَ ذِرَاعٌ كَمَا ِللهِ، وَبِصَوْتٍ مِثْلِ صَوْتِهِ تُرْعِدُ؟9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10 تَزَيَّنِ الآنَ بِالْجَلاَلِ وَالْعِزِّ، وَالْبَسِ الْمَجْدَ وَالْبَهَاءَ.10 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
11 فَرِّقْ فَيْضَ غَضَبِكَ، وَانْظُرْ كُلَّ مُتَعَظِّمٍ وَاخْفِضْهُ.11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12 اُنْظُرْ إِلَى كُلِّ مُتَعَظِّمٍ وَذَلِّلْهُ، وَدُسِ الأَشْرَارَ فِي مَكَانِهِمِ.12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 اطْمِرْهُمْ فِي التُّرَابِ مَعًا، وَاحْبِسْ وُجُوهَهُمْ فِي الظَّلاَمِ.13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14 فَأَنَا أَيْضًا أَحْمَدُكَ لأَنَّ يَمِينَكَ تُخَلِّصُكَ.14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15 «هُوَذَا بَهِيمُوثُ الَّذِي صَنَعْتُهُ مَعَكَ يَأْكُلُ الْعُشْبَ مِثْلَ الْبَقَرِ. 15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16 هَا هِيَ قُوَّتُهُ فِي مَتْنَيْهِ، وَشِدَّتُهُ فِي عَضَلِ بَطْنِهِ.16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 يَخْفِضُ ذَنَبَهُ كَأَرْزَةٍ. عُرُوقُ فَخِذَيْهِ مَضْفُورَةٌ.17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18 عِظَامُهُ أَنَابِيبُ نُحَاسٍ، جِرْمُهَا حَدِيدٌ مَمْطُولٌ. 18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19 هُوَ أَوَّلُ أَعْمَالِ اللهِ. الَّذِي صَنَعَهُ أَعْطَاهُ سَيْفَهُ.19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
20 لأَنَّ الْجِبَالَ تُخْرِجُ لَهُ مَرْعًى، وَجَمِيعَ وُحُوشِ الْبَرِّ تَلْعَبُ هُنَاكَ.20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 تَحْتَ السِّدْرَاتِ يَضْطَجعُ فِي سِتْرِ الْقَصَبِ وَالْغَمِقَةِ. 21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22 تُظَلِّلُهُ السِّدْرَاتُ بِظِلِّهَا. يُحِيطُ بِهِ صَفْصَافُ السَّوَاقِي.22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 هُوَذَا النَّهْرُ يَفِيضُ فَلاَ يَفِرُّ هُوَ. يَطْمَئِنُّ وَلَوِ انْدَفَقَ الأُرْدُنُّ فِي فَمِهِ.23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24 هَلْ يُؤْخَذُ مِنْ أَمَامِهِ؟ هَلْ يُثْقَبُ أَنْفُهُ بِخِزَامَةٍ؟24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
بهيموث
(عبرانية) حيوان ضخم الجسم، فرس النهر، جاموس البحر.
جِرْم
أوصال، أي اليدان والرجلان.
ممطول
دَقَّه وضربه لكي يطول.
سِدْرات
مفردها سِدْرة: شجرة النبق. يُفهم من القرينة أنها تنبت على مجاري المياه ولها ظل.
غَمِقة
مستنقع مياه عميق.